Lesson 12 development

Many languages, many cultures

Indigenous girls.
Figure 2. Meninas indígenas by Anne Vilela, CC BY-NC-ND 3.0. Retrieved on October 24, 2022.

Introduction

  20 mins            Teacher-Learners

Teacher presents the website COMPARA and talks about the listed authors and the different possible searches (authors, countries, translations in different times, etc).

Development 

  25 mins          Teacher-Learners

Teacher and learners discuss about an author who talks about indigenous cultures, such as José de Alencar (a Brazilian author).

  20 mins            Individual, Teacher-Learners

Learners read excerpts from Iracema, a famous novel in Brazil, and circle culturally marked indigenous terms (e.g., taba/hut; pajé/pajé). Learners then discuss the terms that have been adapted and those that are kept in the source language.

  25 mins            Learners-Learners, Teacher-Learners

Learners search for other terms in the corpus and discuss the reasons that led translators to choose these terms. If there is time, teacher expands the discussion to the contexts of use for the target terms.

Application 

  20 mins            Individual, Teacher-Learners

Teacher can print a text similar to the one from this link and provide learners with photo copies. Learners read the text discuss their opinions with their peers.

  35 mins            Learners-Learners

Learners write a collaborative text in English. It may be a simple text or a more detailed text, which should be revised by the teacher.

Conclusion (discussion)

  Teacher-Learners

Teacher and learners publish learners’ texts in the school newspaper or on a class blog (if any of these are available). Learners and/or teacher may choose a different tool.

Assessment

Formative assessment based on the exploration of COMPARA corpus and collaborative writing of a text in English.

Licence

Share This Book